به نام او که به من آموخت دوست داشته باشم کسانی را که دوستم دارند و بگذرم از کسانی که از من می گذرند

|
نتایج قرعه کشی
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
خرداد |
1-2 |
|
تیر |
3-6 |
|
مرداد |
7-13 |
|
شهریور |
14-20 |
|
مهر |
21-28 |
|
آبان |
29-36 |
|
آذر |
37-45 |
|
دی |
46-54 |
|
بهمن |
55-63 |
|
اسفند |
64-72 |
|
فروردین 86 |
73-81 |
|
اردبیهشت 86 |
82-90 |
|
خرداد 86 |
91-100 |

پروانه شدي براي كه ؟
شمع شدي براي چه ؟
بگذشت آن دوران كه مي گشت پروانه گرد شمع !
حال مي گردد شمع در پي پروانه !!
Salam
Emrooz Baratoon Axhaye Jadid & 2006 Sepideh Khanandeh Mahboob Irani Ra Baratoon Gozashtam Ke Omidvaram Khoshetoon Biyad
دیگر مرا یارای ان نیست که بیش از این تورا دوست بدارم
این منتهای امتداد بازوان من است
......دیگر نمی توانم بیش از این تورا در بر بگیرم
این بلند ترین نقطه ای است
که می توانم بر کوههای سینه ات
....... آن تاجِ برف و زر بر سر- برسم
و دیگر بیش از این کوهنوردی نتوانم
این باز پسین نبردی است
که برای رسیدن به فواره های آب در غرناطه به میدان آن پای می نهم
و دیگر بیش از این نبرد کردن نتوانم
این باز پسین مرگی است ..... که با زنی
و برای زنی .... می میرم
....... و بیش از این دیگر مردن نمی توانم
يا كه ماندن در كنار جاده بي انتها
درد من درد دل وتنهايي است
درد آن رسواي شهر خالي است
درد آن جسمي كه از صبح تا غروب
در پي يك لقمه ي نان مي دويد
انتهاي روز دستش خالي است
درد ظلمت سخت نيست
درد غربت درد نيست
درد آن است كه تو شرمنده طفلت شوي
درد من اين است باور مي كنيد
عمري اندر حسرت يك لقمه نان
عمري اندر آرزوي لحظه ايي آرام وخواب
درد من درد تمام مردم بيچاره است
درد من درد دو چشم اشك بار كودك بي مادر است
در سياه سرد زمستاني غريب
در ميان كوچه تاريك ونمناك زمين
دم به دم مادر تقاضا مي كند
درد من يك خانه خالي ز روحي آدميست
درد من مرگيست عظيم در خياباني غريب
حال ميداني كه درد من چيست باور مي كنم
درد من درد تمام مردم بيچاره است
عقده هاي مانده را از خويشتن وا ميکنم
درد دل ها ميکنم ازمدت هجران تو
بعد هر حرفي " دريغا ... اي دريغا" ميکنم
مي نشينم روبه رويت خيره و مبهوت تو
از نگاهت عشق را با خويش معنا ميکنم
با زباني ساده مي پرسم دليل رفتنت،
درسکوت ساکتت آن را هويدا ميکنم
لحظه هاي بي تو بودن مرگ بود ُ و مرگ بود
روزهاي عمر خود را در تو پيدا ميکنم
گرچه مي دانم که باطل باشد اما در خيال
ماندنت را لحظه لحظه من تمنا ميکنم
خوب ميدانم که بايد رخت از اينجا برکنم
گرچه درپيش تو من امروز و فردا ميکنم
گريه ام مي گيرد و و پنهان زرويت ميکنم
تو زمن مي پرسي ومن ازتو حاشا ميکنم
مي روم درباغ وبا ياد تو تنها مي شوم
مي نشينم گوشه اي "گل " را تماشا مي کنم
از گوشه و کنار چه خبر؟

هیچ کس نمی تونه به دلش یاد بده که نشکنه!!!
ولی حداقل می تونیم یادش
بدیم که وقتی شکست لبه تیزش دست
اونی رو که شکستش نبره

*****************
زندگی چون گل سرخی است پر از برگ و پر از عطر و پر از خار
يادمان باشد
اگر گل چيديم
عطر و خار و گل و برگ همه همسايه ديوار به ديوار همند
مانده نگاهم به دل پنجره
ترشده از هجرت تو خاطره
کوچه پر از حسرت پروانه گیست
خانه تهی از نفس زندگیست
بی تو دلم نیمه شبی سوی دشت
پرزد واواره شد و برنگشت
لذت بیداری یلدا تویی
تازه ترین رنگ تمنا تویی
چشمه تو اغاز پریشانیم
هجرت تو علت ویرانیم
گرد سفر بر سر و رویت نشست
عهد تو و حرمت دل را شکست
گفت ولی دست بد سرنوشت
وعده ی دیدار من و تو بهشت

هر سايه اي يك نوري داره هر شبي يك ستاره
تنها منم تنها منم بي نور و بي ستاره

01 Iran Iran
02 Arash . MintmanRemix
03 Tike Kardi . DJ Aligator Remix
04 04 Temptation (CMN Remix)
05 Mano o Too (Feat Lucia)
06 Boro Boro (Payami Funky Sunday Remix)
07 Temptation (Russian Version With Blestjashie)
08 Arash (English Version)
09 Tike Tike Kardi (Balkan Fanatics Remix)
10 Baskon (100% Farsi Version)
11 Bego Ey Yaar Bego [New Version]
12 Boro Boro (Saba Rock Remix)
13 Arash (Payami Vocal Club)
14 Tike Tike Kardi (Sodaclub Remix]
15 Temptation (Payami Club)
16 Boro Boro (Feat Aneela Indian Version)
17 Baskon (Russian Version Bonus Track)




|
|
|
به نظاره آسمان رفته بودم ؛ گرم تماشا و غرق در اين دريای سبز معلقی که بر آن ، مرغان الماس پر ستارگان زيبا و خاموش ، تک تک از غيب سر می زنند و دسته دسته به بازی افسون کاری شنا می کنند . آن شب نيز ماه با تلالؤ پر شکوهش که تنها لبخند نوازشی است که طبيعت بر چهره ی نفرين شدگان کوير می نوازد ، از راه رسيد و گل های الماس شکفتند و قنديل زيبای پروين - که هر شب ، دست ناپيدای الهه ای آن را از گوشه ی آسمان ، آرام آرام به گوشه ای ديگر می برد - سر زد . و آن جاده ی روشن و خيال انگيزی که گويي يک راست به ابديت می پيوندد ! |
|
May our Almighty Lord guide us, As He watches on from above; May He lead us down the right path - One that's paved with faith and love. باشد که پروردگار توانا راهنمای ما باشد،
آنگاه که از عرش خویش بر ما مینگرد،
باشد که ما را به راه درست هدایت فرماید،
راهی که با ایمان و عشق مفروش شده،
آمین ![]() |